Hebrew Poetry Reading and Translation Contest

rachel

On the 26th of June the award ceremony of the third edition of the annual Hebrew Translation Contest will take place. This year, the translation contest revolved around the poetry of Rachel “the Poetess”.

During this evening, the first three places of the translation contest will be announced. Thanks to the concurrence with the international conference of the NAPH (National Association of Professors of Hebrew), several Hebrew poets will be reciting their work for us.

To go to the facebook page of this event, click here.
Registration of your attending is essential: to go to the registration page click here.

We hope to see you there!

De leuke hapsnap-filmpjes van Yaara Rosenzweig.

yaararosenzweig
Hoe bevalt de kerstvakantie? We zouden ons zo kunnen voorstellen dat je je stierrrlijk verveelt en de lessen van Yaniv ont-zet-tend mist. Maar dat je nu vakantie hebt, betekent natuurlijk niet dat je je hoeft te vervelen. Je kunt de komende week namelijk makkelijk vullen door de filmpjes van Yaara Rosenzweig te bekijken. In deze video’s komen verschillende woorden aan bod waarmee je je woordenschat makkelijk kunt vergroten èn krijg je bruikbare, niet al te moeilijke voorbeeldzinnen voorgeschoteld. Het was echter het filmpje met moeilijke woorden dat ons weer eens deed realiseren waarom we Hebreeuws studeren, want wat een prachtige taal is het toch!

Continue reading “De leuke hapsnap-filmpjes van Yaara Rosenzweig.”

Is het Hebreeuws de joodse taal bij uitstek?

hethebreeuwsdetaalvandejoden
Zondag 11 december geeft prof. dr. Irene Zwiep de lezing ‘Het Hebreeuws. De taal van de joden?’ Deze middag zal onze docent kijken naar de rol van het Hebreeuws in de geschiedenis van het joodse boek. Niet alleen door de ogen van liefhebbers en voorvechters, maar ook die van critici en bestrijders.
Continue reading “Is het Hebreeuws de joodse taal bij uitstek?”

Filmavond: ‘A Song of Loves’ + borrel.

davidbuzaglo
David Buzaglo (1903-1975) was de grootste Hebreeuwse liturgische dichter van de twintigste eeuw. Hij werd geboren in Zawiya, in de buurt van Marrakech, waar hij Talmoed en Halacha studeerde. In 1919 verhuisde Buzaglo naar Casablanca, waar hij zijn religieuze studies voortzette en instructies in poëzie en Arabisch-Andalusische muziek kreeg.
Continue reading “Filmavond: ‘A Song of Loves’ + borrel.”

Hebreeuws versus Arabisch: de overeenkomsten nader bekeken.


Donderdag 13 oktober organiseert Sechel i.s.m. Asafier een lezing met niemand minder dan Egypte-correspondente Rena Netjes. Tijdens deze avond zal zij het Hebreeuws en het Arabisch, die tot dezelfde taalfamilie behoren, met elkaar vergelijken. Netjes beheerst verschillende Arabische dialecten en weet op interessante wijze uit te leggen waarom het Modern Hebreeuws en het Bijbels Hebreeuws op enkele specifieke dialecten van het Arabisch lijken.
Continue reading “Hebreeuws versus Arabisch: de overeenkomsten nader bekeken.”

Lezing: ‘Latent Unity: Artistic Sophistication in Modern Hebrew Poetry’.

YairMazorlezing
DEZE ACTIVITEIT IS GEANNULEERD!

Donderdag 7 juli sluiten wij het studiejaar af met de lezing ‘Latent Unity: Artistic Sophistication in Modern Hebrew Poetry’ van Yair Mazor. De professor schreef 28 wetenschappelijke boeken, gericht op moderne Hebreeuwse literatuur (zowel poëzie als proza), de Hebreeuwse ‘Verlichtingsroman’ in Oost-Europa tijdens de 18e en 19e eeuw, Bijbelse literatuur en moderne Hebreeuwse drama. Continue reading “Lezing: ‘Latent Unity: Artistic Sophistication in Modern Hebrew Poetry’.”