Lezing literair vertaalster Shulamith Bamberger.

lezingShulamithBamberger
Donderdag 19 maart geeft literair vertaalster Shulamith Bamberger een lezing over toekomstperspectief. Shulamith kwam in 1971 naar Nederland, waar ze Vertaalkunde aan de Universiteit van Amsterdam studeerde. Na haar studie begon ze als ondertitelaar bij de NOS en als tolk bij de politie en justitie. Haar eerste boekvertaling van het Hebreeuws naar het Nederlands was Over de grens van de Israëlische auteur David Grossman. Inmiddels heeft Shulamith al heel wat vertalingen op haar naam staan. Zo vertaalde ze o.a. de boeken van Yehoshua Kenaz, Ronit Matalon, Tsruya Shalev en Alon Hilu. Tevens vertaalde ze in opdracht van Poetry International de prachtige poëzie van Dahlia Ravikovitch.

Tijd: 18:30 uur (aanvang: 18:00 uur)
Plaats: PC Hoofthuis
Prijs: €3,- (gratis voor leden)

Deze activiteit zal uitsluitend voor studenten Hebreeuwse taal en cultuur zijn.
Aanmelden is daarom verplicht.
Dit kan via: studieverenigingsechel@gmail.com

Op de foto: de Israëlische dichteres Dahlia Ravikovitch.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: